Neuseeland

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN FÜR NEUSEELAND

Die Berufsanerkennung für Neuseeland und Australien erfolgt seit 2010 nach einem einheitlichen Standard auf der Grundlage der Australian and New Zealand Standard Classification of Occupations (ANZSCO). Berufsbezeichnungen übersetzen wir auch für Neuseeland entsprechend dieser Publikation. Weiterhin arbeiten wir mit CEP (Country Education Profile), einer nicht öffentlichen Publikation der australischen Regierung, die auch in Neuseeland gültig ist: Im CEP ist die Einordnung von Schul- und Studienabschlüssen festlegt.

Gerne erstellen wir für Sie nicht nur alle beglaubigten Übersetzungen, auch Ihren Lebenslauf entwerfen wir nach den in Neuseeland gültigen Gepflogenheiten.

Beglaubigte Übersetzungen für Neuseeland werden von unseren in Deutschland vereidigten Fachübersetzern gemäß den Anforderungen von NZQA und den entsprechenden berufsanerkennenden Behörden ausgeführt.

Wir freuen uns auf Ihre E-Mail.

 

Bestimmungen von NZQA zur Anfertigung beglaubigter Übersetzungen: If your international qualification documents are not in English, you must provide a translation of them.All translations must comply with the following requirements:

  • Translations must be prepared by a recognised official translation service. The translation must not be prepared by you, or any member of your family, or any person interested in the outcome of your application.
  • Translations must be on official letterhead and have the stamp or signature of the translator or translation service.
  • All translation costs are your responsibility.
  • All translations of original language documents, including notarised documents, must be certified as correct by an official of the translation service.

 

 

neuseeland