|

NAATI ÜBERSETZER
Die australische Behörde, die Übersetzer und Dolmetscher in
Australien zulässt, ist die "National Accreditation Authority
for Translators and Interpreters (NAATI)".
NAATI-Übersetzungen
Alle für uns tätigen Übersetzer sind von NAATI mindestens als Professional Translator (früher als NAATI Level 3 bezeichnet) akkreditiert und haben langjährige Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung von Dokumenten für die australischen Behörden und in der Übersetzung von Bewerbungsunterlagen. Beglaubigte Übersetzungen von NAATI-akkreditierten Übersetzern und vereidigten Übersetzern sind bei allen australischen Behörden und Arbeitgebern anerkannt.
In Deutschland beglaubigte Übersetzungen
Für die Berufsanerkennung als Übersetzer/In bei NAATI selbst müssen die Übersetzungen, wenn der Antragsteller nicht in Australien ansässig ist, von einem vereidigten Übersetzer des Wohnlandes angefertigt werden.
Auch in Neuseeland sind die Übersetzungen eines in Deutschland vereidigten Übersetzers anerkannt.
 |
Was
bedeutet NAATI-Akkreditierung?
Die NAATI-Akkreditierung ist die einzige offiziell anerkannte
Qualifikation für Dolmetscher und Übersetzer in Australien.
Alle staatlichen Fremdsprachendienste stellen nur NAATI-akkreditierte
Dolmetscher und Übersetzer ein.
Die Anerkennung durch NAATI
ist in Australien ein wichtiges Instrument zur Sicherung von professionellen
Standards im Übersetzungsbereich und ein Qualitätsmerkmal,
das dem Kunden bei der Auswahl von seriösen Serviceanbietern
hilft.
|
 |
|